Cada cultura va construyendo con su historia un lenguaje propio. Las palabras sin duda que son hermosas cuando sabes ocuparlas correctamente en el momento indicado y esto es el resultado de cientos de años de arduo trabajo lingüístico, formando letra a letra cada concepto, cargado de sentimientos e ideas que finalmente son identificados por las personas.
Friedrich Nietzsche lo dijo: “Las palabras son símbolos para la relación entre las cosas y entre éstas y nosotros, en ningún lugar consiguen abarcar la verdad absoluta”, y esto queda comprobado al descubrir muchas de ellas que no tienen significado en ningún otro lugar más que en su origen.
Inspirados en el libro del israelí Guy Deutschet, Through The Language Glass, la web Maptia Blog ilustró y explicó 11 términos intraducibles y “ligeramente esquivos”, donde podemos encontrar incluso una que en nuestro país usamos muy a menudo.
1- Alemán: Waldeinsamkeit
Imagínate en un bosque, conectado con la naturaleza y en soledad. El sentimiento descrito que provoca esta situación se nombra con esta palabra, que incluso inspiró un poema de Ralph Waldo Emerson.
2- Italiano: Culaccino
Es la marca que deja un vaso frío en una superficie. Hasta suena romántico ¿no crees?
3- Esquimal: Iktsuarpok
Tiene que ver con la impaciencia. Son las ganas que te empujan para salir a ver si viene alguien, una sensación que varios hemos tenido.
4- Japonés: Komorebi
Esta es una de esas expresiones japonesas que expresan ciertos detalles que comúnmente pasamos por alto en el día a día, y se refiere a la luz del sol filtrada a través de los árboles, como la interacción entre los rayos con las hojas.
5- Ruso: Pochemuchka
Seguramente te has topado con alquien que hace muchas preguntas. A ellos hace referencia esta palabra.
6- Español: Sobremesa
Probablemente más de alguna vez te has quedado en la mesa haciendo sobremesa con tu familia, luego de un almuerzo de domingo. Este término que usamos a menudo sólo existe en nuestro idioma.
7- Indonesia: Jayus
Más de alguna vez te debe haber pasado: alguien cuenta un chiste tan, pero tan malo, que nadie puede evitar reírse a carcajadas. Esta palabra coloquial sirve para nombrar a este tipo de “individuos”.
8- Hawaiano: Pana Poʻo
“¿Dónde dejé las llaves?” Si luego de esta pregunta te rascas la cabeza porque crees que de esta forma lo recordarás mágicamente, tenemos una palabra para esa acción.
9- Francés: Dépaysement
Es el sentimiento de sentirse afuerino, cuando estás en otro país o desplazado de tu origen.
10- Urdu: Goya
Palabra que expresa el sentimiento de dejar de lado la distancia, para pasar a percibir lo ficticio como real. Algo así como cuando te está pasando algo ‘de película’. El urdu es el idioma oficial de Pakistán y 5 de los estados de la India.
11- Sueco: Mångata
Es el camino de luz que deja la luna al reflejarse en el agua.